El origen del conde de Montecristo, según Tom Reiss, último Premio Pulitzer de Biografía

Artículo de Fabio García en el diario La Provincia

He recibido con gran sorpresa la noticia de que el escritor estadounidense Tom Reiss ha ganado el Premio Pulitzer de Biografía 2013 por el libro El conde negro, en el que supuestamente prueba que Edmundo Dantès, el protagonista de El Conde de Montecristo no fue un personaje de ficción, sino que está inspirado en el padre del autor de la novela, el general Thomas-Alexandre Dumas.
Este militar era un mulato hijo de una esclava haitiana y un aristócrata francés, lo que no impidió que se convirtiera en el primer general de color de la historia de Francia. Incluso hoy día es la persona de raza negra que ha alcanzado un rango más alto en un ejército europeo continental. Era un hombre de una gran estatura y estaba dotado de una fortaleza física tan extraordinaria que en una ocasión defendió él solo un puente frente a un escuadrón enemigo, lo que llevó a que las tropas austríacas lo llamaran Schwarzer Teufel, "el diablo negro". Jugó un papel fundamental en las guerras revolucionarias francesas y en la campaña de Egipto, pero al finalizar esta criticó la naturaleza caprichosa de las decisiones de Napoleón, lo que le llevó a abandonar el país norteafricano y volver a Francia.
Durante el viaje fue hecho prisionero por los napolitanos, enemigos de Francia, que lo encerraron en una prisión durante dos años. Sus captores le daban veneno mezclado con la comida, por lo cual, cuando fue liberado y volvió a Francia junto a su esposa, su salud se encontraba ya muy minada. Napoleón nunca le perdonó su desobediencia, por lo que se negó a aceptarlo en el ejército y a contestar sus cartas.
Mi asombro se debe al conocimiento que poseo de El Conde de Montecristo, que incluso me llevó a ir a París para continuar mis pesquisas en la Biblioteca Nacional de Francia, con el fin de redactar mi tesis doctoral Zanoni: la inspiración oculta de Alexandre Dumas, en la que demostré que la novela Zanoni (1842), del escritor inglés Edward Bulwer-Lytton (1803-1873) fue la fuente de inspiración de Alexandre Dumas padre o de su colaborador Auguste Maquet (o bien de ambos), para un sinfín de personajes y elementos argumentales de las novelas de Dumas El conde de Montecristo (1844-1846), Memorias de un médico (1846-1851) y La mujer del collar de terciopelo (1849).
Con el propósito de demostrar las similitudes entre Zanoni, El conde de Montecristo, Memorias de un médico y La mujer del collar de terciopelo señalé los paralelismos entre estas obras que se manifiestan en semejanzas en los argumentos, concordancias en las estructuras, parecidos entre los protagonistas y analogías entre los personajes secundarios. El criterio de cantidad, tomado como principio de autoridad, elimina la posibilidad de que los parecidos entre Zanoni y la obra de Dumas sean un azar esporádico. Pero sobre todo he probado que Edmundo Dantès, el héroe de El Conde de Montecristo está basado en Zanoni el protagonista de la novela homónima.
Igualmente, es obvio que Dumas conocía el resto de la obra de Bulwer-Lytton, pues su novela Harold: el último de los reyes sajones fue traducida por él mismo y comenzada a publicar por entregas en el primer número de su periódico Le Monte-Cristo del 23 de abril de 1857. Dumas afirmó que esta novela de Bulwer-Lytton era la mejor de su producción, lo que prueba que era un gran conocedor de su obra, además de que había leído toda su producción.
Curiosamente, tras la muerte de Bulwer-Lytton, su hijo encuentra Darnley, una obra teatral inacabada de su padre, y trata de encontrar una solución para el último acto, por lo que recurre a Dumas, como él mismo confiesa en el prefacio a esta obra. ¿A qué se debió que recurriera a un escritor francés para terminar una obra en inglés? Seguramente, a que la admiración y el predicamento que despertaba Dumas lo convertían en la mayor garantía de éxito, pero otra causa pudo ser el saber que Dumas conocía y apreciaba la producción de su padre, así como que se había inspirado en ella, con lo que era el escritor más apropiado para terminar una de sus obras inconclusas.
Uno de los motivos por los cuales no se ha revelado que Dumas se inspiró en una novela de Bulwer-Lytton, es que el tiempo ha condenado al olvido a este literato, de hecho es recordado en la actualidad casi exclusivamente por su obra Los últimos días de Pompeya, pero, en vida, su producción ejerció gran influencia en los diversos géneros que cultivó. Por ejemplo, en 1842, dos años antes de que Dumas comenzase a escribir El Conde de Montecristo, Zanoni había sido traducido al francés por Adèle Sobry y publicado en París por el editor Dumont, justo en el mismo año en que fue editada su versión original en Inglaterra, lo cual demuestra la inmensa popularidad que Bulwer-Lytton disfrutaba en Francia. Quizás fue esta traducción la que leyó Dumas, pero la influencia de Zanoni en la literatura francesa llegó aún más lejos, porque incluso mucho después de Dumas, el escritor simbolista Auguste Villiers de L´Isle-Adam (1838-1889) también se inspiró en Zanoni para escribir Axel (1890), a la que consideró su obra maestra. La otra causa del desconocimiento del origen de El Conde de Montecristo, es que esta es una novela desdeñada como superficial, por lo cual no ha sido analizada con la profundidad que se merece.
Para hacer honor a la verdad debo reconocer que en la creación literaria la inspiración suele tener múltiples orígenes, como los muchos riachuelos que desembocan en un río. Por lo cual nada quita que sea plausible que Dumas se haya basado a la vez en su padre Thomas-Alexandre Dumas y en Zanoni para crear al conde de Montecristo, pero a pesar de ello me sigue sorprendiendo la afirmación de Tom Reiss porque el padre del novelista francés era un mulato haitiano y Dumas a lo largo de su novela no deja de mostrar su desprecio por la raza negra. Uno de los ejemplos más crueles de este racismo es cuando vemos que Ali, el esclavo del conde de Montecristo, es mudo porque él lo quería de esta suerte, para que no pudiera revelar las actividades de su amo de las que era testigo, como el mismo conde de Montecristo (bajo el disfraz de Simbad el marino) aclara cuando cuenta a su invitado Franz la cruel historia de cómo se convirtió en su esclavo, en la que incluso deja asomar un gracejo:
Leer más: http://www.laprovincia.es/cultura/2013/12/03/origen-racista-conde-montecristo/575609.html (se anima a llegar hasta el último párrafo, dedicado a la muerte de Alexandre Dumas)

"La nave de los locos", de la escritora sevillana Elena Marqués, ganadora del VIII Premio Vivendia-Villiers de Relatos

Dos escritores colombianos y uno uruguayo, finalistas
 
La obra La nave de los locos, presentada bajo el lema "Desechos de tienta y defectuosos", de la escritora sevillana Elena Marqués, ha resultado ganadora del VIII Premio Vivendia-Villiers de libro de relatos, convocado por Ediciones Irreverentes, entre 166 obras participantes de 22 países.
El jurado ha dado el galardón a esta obra por "su gran calidad formal, con formas narrativas cuidadas y novedosas, y por la profundidad psicológica de la autora".
Elena Marqués: (Sevilla, 1968) Licenciada en Filología Hispánica, trabaja como correctora de textos en el Parlamento de Andalucía. Ha publicado la novela El último discurso del general Santibáñez (Ediciones Oblicuas, 2012). Ha obtenido diversos galardones, como el primer premio del "Paso del Estrecho" en 2010, el primer premio del XV Certamen Literario "San Jorge", prosa; el primer premio del V Concurso de Relato Cortos Ciudad de Huesca; y el segundo del VIII Certamen de Poesía del Ayuntamiento de Herencia. Ha sido publicada en diversas antologías.
 El comité de lecturas de Ediciones Irreverentes ha seleccionado cinco obras como finalistas del VIII Premio Vivendia-Villiers. Son las siguientes:
• Las postales pasaron de moda, de Johari Gautier, (Colombia)
• Sol de brujas, de Leonardo Rossiello, (Uruguay - Suecia)
• Pasiones de cristal, de Germán Díez, (España)
• Porque ya todo está escrito, de Nelson Verástegui (Colombia)
• El taxidermista, de Fulgencio Martínez López, (España)
 La obra ganadora será publicada en Ediciones Irreverentes en la primavera de 2014.
Se han recibido originales de 22 países: 60 España
25 Argentina
18 México
13 Colombia
10 Cuba
7 Venezuela
6 Chile
5 Uruguay
4 Alemania
3 EEUU
2 Perú, Honduras, Ecuador
1 Finlandia, Grecia, Costa Rica, El Salvador, Bolivia, Holanda, Paraguay, Suecia, Francia
 Palmares del Premio Internacional Vivendia-Villiers de Relato
I Ganador Soledad de otoño, infancia de silencio, de Antonio López Alonso (Zamora, España)
I Accésit Tan oscura noche de tormenta, de Herminio Martínez (México)
II Ganador Cuentos apócrifos, de José Antonio Rey (Lugo, España)
II Accésit El espejo, de Antonio López del Moral (Madrid, España)
III Ganador El silencio perturbado, de Isabel María Abellán (Murcia, España)
IV Ganador Maldito tiovivo, de José Melero (Málaga, España)
IV Accésit Las seis y una noches, de Nelson Verástegui (Colombia)
V Ganador El mundo entero en una calle, Álvaro Díaz Escobedo (Santander, España)
VI Ganador A machetazos, Susana Corcuera (México)
VII Ganador Vorágine, Alexander Drake (San Sebastián, España)
VII Accésit Retrato de escritor con perro, José Manuel Fernández Argüelles (Nava, España)

Entrevista a José G. Cordonié

"26" es una novela de intriga y suspense que se puede englobar dentro de la novela negra, no en la policíaca
 
P.- La novela 26 [veintiséis] se desarrolla entre 3 ciudades: Madrid, La Coruña y Nueva
Orleáns. ¿Por qué has elegido estas ciudades para la novela?

R.-A la hora de plantear la acción de la novela me vinieron claramente referencias de las dos ciudades donde principalmente vivo; Madrid y La Coruña. Añadir Nueva Orleáns vino dado porque es una ciudad que desde siempre me ha llamado la atención, que relaciono de algún modo con un lugar mágico donde es posible que todo ocurra… por lo que fue el marco prefecto para mis propósitos. Además del jazz y del blues, muy unidos a la ciudad. Esta novela tiene un sabor de blues a lo largo de sus páginas. Además, la suma de las letras de las tres ciudades: Madrid, La Coruña y Nueva Orleáns; suman 26.
P.- 26 capítulos, el título de cada capítulo tiene 26 letras, 26 personajes… ¿A qué se debe el título de la novela?
R.- El título salió solo cuando ya estaba acabando la novela. Pero la verdad es que salió solo, y de manera casi evidente, porque uno de los temas que salpican la novela desde su inicio es la Casualidad, y como ésta va reincidiendo con el número 26. Casualidad, serendipias y numerología…
P.- 26 [Veintiséis] es sin duda una novela negra, pero en ella se van entremezclando una serie de subgéneros hasta crear un mosaico multicolor, donde se incluyen elementos que podrían encontrarse en el cine de terror, de ciencia-ficción o incluso en el de aventuras. ¿Cuál es el propósito de esta mezcla de géneros o subgéneros?
R.- 26 es una novela de intriga y suspense que se puede englobar dentro de la novela negra, no en la policiaca. Es una trama de inquietante intriga en la que se encuentra el protagonista, que es un asesino a sueldo. La idea fue construir una historia de intriga verosímil añadiendo elementos que, a priori, pudieran resultar poco creíbles, añadiendo elementos relacionados con la ciencia-ficción, la posibilidad de vida extraterrestre, contactos con seres sobrenaturales, etc. etc., pero es sólo un fondo o un trasfondo de la novela, que remarca la intriga pero que no desvía la atención del lector del verdadero foco de suspense.

El escritor coruñés José G. Cordonié presenta en La Coruña su novela "26 (Veintiséis)"

El escritor coruñés José G. Cordonié presentará su novela 26 (Veintiséis), III Premio Wilkie Collins de Novela Negra, el próximo domingo, 22 de diciembre, a las 19,30h en El Corralón (C. Panaderas, 13-15, A Coruña)
En la presentación de 26 (Veintiséis), (M.A.R. Editor), habrá música en directo: blues a cargo de Folkner, Deibes, Félix Arias, Miki Nervio & the Bluesmakers, Pablo García y César de Centi, y, por supuesto, contaremos con la presencia del autor qué nos hablará de su novela.
26, La novela: "Si ahora estoy aquí es porque he matado a un hombre. A un hombre al que me habían encargado matar y que, sin embargo, murió por casualidad y sin que yo apretara el gatillo, a pesar de que cayó fulminado por una bala que salió de mi revólver". 26 [Veintiséis] narra una oscura intriga en la que se encuentra un asesino a sueldo de una organización criminal, de la que va recibiendo diversos "encargos". A través de una serie de inquietantes asesinatos, el protagonista, Max Pumariega, se debate entre el amor y el desamor, a la vez que se cuestiona su propia conciencia, adentrándose sin apenas darse cuenta en un laberinto confuso y extraño en el que cabe la casualidad, el sexo cibernético, el blues, las abducciones extraterrestres, una extraña secta con una misteriosa página web, el cine de ciencia-ficción de los años 50, el diario de a bordo rescatado de un naufragio, las redes sociales, el canibalismo, la conexión con disidentes cubanos, ritos de magia negra, una nueva teoría sobre la Pangea, reminiscencias de la Guerra Civil española… todo ello narrado a través de tres ciudades: Madrid, La Coruña, Nueva Orleáns; a lo largo de veintiséis capítulos cuyos títulos están compuestos por veintiséis letras. ¿Pero qué significa 26?
Afirma el autor sobre su obra: A la hora de plantear la acción de la novela me vinieron claramente referencias de las dos ciudades donde principalmente vivo; Madrid y La Coruña. Añadir Nueva Orleáns vino dado porque es una ciudad que desde siempre me ha llamado la atención, que relaciono de algún modo con un lugar mágico donde es posible que todo ocurra… por lo que fue el marco prefecto para mis propósitos. Además del jazz y del blues, muy unidos a la ciudad. Esta novela tiene un sabor de blues a lo largo de sus páginas. Además, la suma de las letras de las tres ciudades: Madrid, La Coruña y Nueva Orleáns; suman 26.”
El autor: José G. Cordonié. (La Coruña, 1967)
Inventor de ficciones, que lleva a la realidad en forma de relatos, novela, poesía o cómic. Su narración poética Las Baladas de Morotropium fue finalista del premio La Nunca Poesía, y su libro La Negra Luz del Círculo Oscuro fue finalista del Premio Vivendia-Villiers de Relatos. Ha publicado relatos en diversas Antologías y ha escrito junto a otros 13 autores la novela Democracias intervenidas por títeres sin cabeza (Ediciones Irreverentes). Ha participado en el fanzine Vinalia Trippers y ha realizado el mini-cómic que ilustra el disco Polvo de Estrellas, de Scopitones. Su novela 26 [Veintiséis], ha resultado ganadora del III Premio Wilkie Collins de Novela Negra.

Ediciones Irreverentes y M.A.R. Editor en la FIL de Guadalajara. Resumen de una feria que atrajo a 750.000 personas.

Se podría comenzar diciendo que el avión de Iberia no pudo tomar tierra en México DF, se desvió a Acapulco, donde nos tuvieron 4 horas encerrados, y tres horas entre el paso de la Aduana y la recogida de las maletas, para después llevarnos al DF en autobús en un trayecto de 6 horas. Pero la pésima gestión de Iberia y Aeroméxico merece una crónica propia, con nuevo retraso en el viaje de vuelta, pérdida de viaje a Madrid y un día entero de gestiones.
Una vez llegado a la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, nos pusimos manos a la obra rápido, para recuperar el día perdido.
Iban junto a mí, como autor y editor, desde Madrid los escritores Juan Patricio Lombera
y Jesús García Sevilla y desde México las autoras Susana Corcuera, Cecilia Urbina y Gabriela Gorches. Poniendo la base del stand, el LL1, Jesús Miranda, de Panoplia de Libros.
En las manos el catálogo de Ediciones Irreverentes y el catálogo de M.A.R. Editor
           
Reuniones mantenidas en la F.I.L.
DISTRIBUIDORES
-Distripal, México.
-Promolibro, Colombia.
-Distribuciones Cifuentes
-Hubo una comida con bibliotecarios de México en la que no pudimos estar, pero nos representó Miranda.

EMPRESAS MEXICANAS

-Editorial El Ermitaño.
-Resistencia.
-Felou (2 reuniones)
-Libros Libres.
-Esfinge.
-Plaza y Valdés.

EMPRESAS CHILE
-Ceibo Ediciones.
-Alquimia Ediciones.

EMPRESAS COLOMBIA
-Editorial Zenú.
-Luna Libros.
-La carreta literaria.
-Ediciones desde abajo.

EMPRESAS COSTA RICA
-Uruk Ediciones.

EMPRESAS EUROPA
-Editorial Bragelonne, Francia.
-Kalem Agency, Turquía
-Kloster Institut, Alemania.
-Instytut Ksiazki, Polonia
-Agencia Sonia Draga. Polonia.

EMPRESAS ARGENTINA
-Imaginador.

-Quedó pendiente hablar, por falta de tiempo, con Libros del Zorzal (Argentina), Cajanegra, (Perú) y Taller Rocca (Colombia) En todo caso, una vez vueltos a Madrid, seguiremos los contactos, los envíos de libros, de pdf, etc.

¿Qué sucede a partir de ahora?
Hemos dejado en la FIL varios cientos de ejemplares. Hemos mantenido conversaciones tanto con distribuidores, para potenciar la presencia en librerías del mayor número de títulos posibles, como con agencias, para comprar y vender derechos, como con editoriales, para compartir lo que cada editorial considere más adecuado del catálogo de las otras editoriales. Sobre todo en el entorno de las editoriales independientes.  Tenemos pedidos varios lotes de libros para enviar como muestras a América y a Europa, y bastantes pdf. Ahora sólo queda que vayan leyendo, vean si lo que reciben les interesa, y que cada cual vaya decidiendo.

¿Qué ha interesado más por ahora en la FIL de los catálogos de Ediciones Irreverentes y M.A.R. Editor? (Hablamos de distribución y/o derechos) El erotismo (sí, la raza humana es como es), especialmente el libro Putas de fin de siglo, las 4 antologías negras y alguna novela negra, Hiroshima, la colección de grandes ciudades de M.A.R. Editor, París, Nueva York, Praga, Viena, Ilusionistas de Chomsky,  nuestras novelas ambientadas en América y sobre todo en México, el Bestiario Chicano, los libros de relatos Evas y Extraña Noche en Linares, la novela Europa se hunde, el libro sobre la muerte de Jesús García Sevilla, (Camino del silencio) las nouvelles y la colección de Ciencia Ficción entera. Ahora les queda leer con calma, ver costes,  mercados interiores...

*****

Incorporamos nuevas fotografías, recién llegadas, de nuestros encuentros en la Feria del Libro de Guadalajara. Los cinco reunidos, estamos en el stand de El Solar, y El Ermitaño, editorial mexicana muy interesante. Jesús García Sevilla, Juan Patricio Lombera y Miguel Ángel de Rus aparecemos junto a los editores mexicanos. Cabe decir que estamos haciendo un gran intercambio de fondos editoriales para conocernos mejor, y que les interesa nuestra novela y cuentos, la colección de ciencia ficción y el erotismo. Por parte de irreverentes, estamos leyendo ya su teatro, su novela y su teatro. Hay editoriales medianas que tienen más calidad en sus páginas que algunas muy grandes. Se irá comprobando.
Un dato interesante sobre la F.I.L. es la participación ciudadana. Han ganado la guerra al LIBER de tal modo que sólo plantearse comparaciones, apena. Fantástica localización en la ciudad, desde las 5 de la tarde, pasillos y salas llenos de jóvenes (sí, jóvenes, has leído bien, muchísimos) y una oferta muy amplia gracias a que no es sólo público profesional el que acude. ¿Que sería de la feria española localizada en medio de Madrid o Barcelona,  con participación de decenas de libreros, de cientos de bibliotecarios? Quizá sería la F.IL. El cartel de la fotografía es significativos: SOMOS... lectores, rebeldes, dinámicos, flexibles, sedientos... Y el público, con menos capacidad de compra que el español, lo demuestra.
Penúltimo por ahora: antes que escritor y editor he sido y soy periodista, y no soporto a los periodistas que mienten de forma tan descarada. Algunas crónicas de periódicos en España sobre la FIL dicen que el futuro es el libro electrónico, que ha sido la feria del libro electrónico... FALSO, mienten porque sirven a los intereses de sus grupos empresariales. La presencia del libro electrónico en la FIL no ha
llegado al 1% del volumen.  En América, hoy por hoy, sólo interesa el papel. De más de 20 reuniones mantenidas, sólo en una mencionaron interés en derechos electrónicos. Sólo llevaban dispositivos de lectura electrónica algunos empresarios de Europa y EEUU, pero lo que quieren los clientes -y hemos hablado con empresas de 10 países- hoy por hoy es papel.  Y dentro de esas crónicas fraudulentas de los grandes grupos empresariales, comienza a defenderse que el libro electrónico debe tener el mismo precio que el de papel, porque lo importante no es el material, sino LA OBRA. El siguiente paso será obligar en el sistema educativo a estudiar con tablets y otros dispositivos para enriquecer más a los 4-5 grandes grupos empresariales. Que no os engañen, EL LIBRO ELECTRÓNICO ES LA MISMA ESTAFA QUE FUERON LOS COMPACT-DISC (que en paz descansen), ya no sirven porque hay que vender otros dispositivos. Si algún periodista se autoproclama como testigo de cargo, yo estuve allí, y a mí no me engañarán.

Último por hoy: de los profesionales americanos con los que hablamos, 4 de cada 5 se consideran Indignados, anti-sistema, creen que es necesario acabar con las actuales clases políticas y con las grandes multinacionales que imponen las leyes nacionales. Os pido un minuto de meditación sobre el tema: son gente inteligente, culta, que participan en movimientos ciudadanos y que creen que su trabajo debe servir para mejorar la sociedad. Sin embargo, los grandes medios de comunicación no suele hablar de ellos y las grandes cadenas comerciales dan paso preferente a las grandísimas empresas que editan libros-basura. Os pido meditar, sólo eso.
Por cierto:

Catálogo de Ediciones Irreverentes en la FIL http://www.noticiasirreverentes.com/

Catálogo de M.A.R. Editor en la FILhttp://www.mareditor.com/DerechosInternacionales.html

Acabamos por ahora esta crónica dando recibo de varias empresas que intentaron contactar con Ediciones Irreverentes y M.A.R. Editor durante la feria -no era ya posible tener más reuniones diarias- y de empresas que han contactado con nosotros al volver de la FIL. Son editoriales y distribuidoras de Perú, Argentina, México y Colombia. 
En 2014, Ediciones Irreverentes y M.A.R. Editor adelantarán las fechas de sus premios literarios, para poder tener las ediciones preparadas cara a la Feria de México, sin duda la más importante de la actualidad en el ámbito hispano.
*****

RESUMEN FINAL DE LA FERIA
750.000 lectores participaron en la 27ª FIL de Guadalajara

En estos días de intensa Feria se escuchó por todo lo alto la voz de la poesía con la presencia del pensador Yves Bonnefoy, quien recibió el Premio FIL de Literatura en la inauguración. Diversa y abierta, la Feria albergó las ideas del escritor israelí David Grossman, quien abrió el Salón Literario Carlos Fuentes en una conversación con Mario Vargas Llosa. Otras presencias importantes fueron las del escritor italiano Alessandro Baricco, y la escritora mexicana Elena Poniatowska, quien recientemente recibió el Premio Cervantes.
Importantes fueron las reuniones de diversos autores con mil jóvenes cada una de ellas, como
la que se muestra en la fotografía, con el colombiano Fernando Vallejo. Ya podrían ir aprendiendo en España, en lugar de intentar colocarles el consumo por el consumo de libros electrónicos a los chicos con textos de ínfima calidad, facilitarles conocer a los escritores, hablar con ellos, preguntarles, tocarlos, conocer al humano que hay tras el papel, que también puede ser una estrella como un futbolista o un actor.
El programa literario de este año contó con la participación de 656 autores (14% más que el año pasado), provenientes de 28 países, quienes participaron en los diversos foros literarios. En estas sesiones se pudieron escuchar 22 idiomas. En total, se realizaron 552 presentaciones de libros. 
El mundo editorial se hizo presente con 20,386 profesionales del libro y editoriales provenientes de 43 países a una media de 40 editoriales por país.
Y una reuniones muy interesantes, las galas del placer de la lectura: convocaron a Milton Fornaro (Uruguay, 1947), Xavier Velasco (Ciudad de México, 1964), Ana María Shua (Buenos Aires, 1951), Eduardo Sacheri (Buenos Aires, 1967) y Guadalupe Nettel (Ciudad de México, 1973); para charlar sobre la afición que comenzó antes de que la escritura se volviera su profesión: la lectura. Guiados por el también escritor, Jorge F. Hernández, el diálogo comenzó cuando los autores compartieron sus inicios tanto en la escritura como en la lectura, inicio que para todos va de la mano. 
La FIL de Guadalajara ha puesto el punto final a su programación oficial con el homenaje al escritor Juan Villoro, ganador del Premio Nacional de Periodismo Cultural Fernando Benítez. El colofón a nueve días de libros y palabras, de charlar y celebrar la gran fiesta del libro en español, y también, claro, de leer.

El próximo invitado especial, en 2014, será Argentina.

***** 
Listado de fotografías
1.-Jesús Miranda, Juan Patricio Lombera, Miguel Angel de Rus, Jesús García Sevilla
2.-Juan Patricio Lombera,  Jesús García Sevilla, Miguel Angel de Rus, Susana Corcuera, Gabriela Gorches
3.-Stand de Panoplia de Libros
4.-Lombera, Kalem Agency, Turquía, Agencia Sonia Draga. Polonia.
5.-Miguel Angel de Rus
6.-Ediciones Irreverentes y M.A.R. Editor con Solar Editores y Libros del Ermitaño
7.-De Rus ante el cartelón de la feria
8.-Acreditaciones
9.- Miguel Ángel de Rus con Cecilia Urbina
10.- Mario Vargas Llosa en la F.I.L.
11.- Mil jóvenes con Fernando Vallejo